Гвардии капитану Бауржану Момаш Уллы
Абдульда Тажибаев
Перевел с казахского С. Маршак
С тобой, гвардеец-капитан, Мы вспоминали Казахстан, Где я и ты До темноты Носились в детстве по траве И пели песни Я и ты — Два жаворонка в синеве. Мы вспоминали, как стрелой Ворон мы били на лету, Когда они в полдневный зной Летали сонные, в поту. Встречала ранняя заря Обоих нас в степи родной. Мы были два богатыря Одной орды, семьи одной. Жила невдалеке от нас Старушка. Сидя на ковре, Она ткала нам пестрый сказ О воине-богатыре. Спасал он смельчаков-детей, Тонувших в омутах речных. Он вырывал их из когтей Лохматых коршунов степных. Мы жадно слушали рассказ — И нам обоим сквозь туман В степи мерещился не раз Детей ведущий великан. * * * На Запад ехал я весной Через болото, через лес И коршун яростный — стальной — Явился нам наперерез. Не испугались мы его — Нам с детства был неведом страх, К землянке друга моего Пришел я с песней на устах. С тобой мы крепко обнялись Под грохот пушек, старый друг. Снаряды подле нас рвались И пули щелкали вокруг. С тебя мы не сводили глаз. Ты возмужал — да и подрос. Теперь стоял ты среди нас, Как дюжий дуб среди берез. Мы детство вспомнили с тобой — Родной ковыльный Казахстан. И с нашей песней в смертный бой Ты вновь уходишь, великан!
1942
// «Известия» № 148 (7834) от 26.06.1942 г.
^